Търси

Посланик Джузепина Дзара: "Българската жена е двигателят на българското общество"

Интервю с италианския посланик в България Н.Пр. Джузепина Дзара по повод документалната изложба „Данте Алигиери - 700 години божествена поезия“ в БАН, като част от Европейски дни на наследството 2021.

„Посланието на Божията любов, която може да ни спаси и откритост към другите: това е най-важното послание, идващо от Божествена комедия. Българката е двигателят на българското общество, но в същото време се изучават съвместни инициативи между Италия и България за борба с насилието над жени.“ Това казва Джузепина Дзара, настоящ посланик на Италия в България и първата жена, която заема този важен пост в 140-годишната история на дипломатическите отношения между двете страни. На 18 септември в седалището на Българската академия на науките тя посети изложбата „Данте Алигиери - 700 години божествена поезия“ като част от Европейските дни на наследството 2021. Заедно с нея присъстваха директорката на Италианския културен институт в София г-жа Верена Витур и бившият посланик на България във Ватикана - проф. Кирил Топалов, посрещнати от доц. д-р Елка Трайкова – научен секретар по култура, д-р Силвия Найденова – директор на ЦБ-БАН и доц. Никола Казански. Гости на изложбата бяха Димитър Ганчев - директор на Българската секция на Радио Ватикана, доц. д-р Марко Скарпа (КМНЦ – БАН), преводачката Цвета Цанкова, преподавателка в Италианския културен институт и др.

Посланик Дзара има богат опит в дипломатическата кариера, започнала през 1991 г., в италианското посолство в Канада, Министерството на външните работи и постоянното представителство на Италия при ООН в Ню Йорк, Генералната дирекция за глобализация и глобални и икономически въпроси, където следи двустранните отношения със страните от Близкия изток, Северна Африка и Персийския залив. Тя познава добре България, където от 1994 до 1998 г. в посолството на Италия отговаря за икономическия сектор, двустранните търговски отношения и консулски въпроси. Владее английски, френски, испански и български език.

„Да видя присъствието на Данте в България и значението, което България и българската образователна система му отдава, е наистина вълнуващо, защото за учениците Данте не е лесен за разбиране – споделя посланик Дзара в интервюто – Фактът, че е преведен на български и да видя първите преводи на Константин Величков, наистина е много вълнуващо. За първи път направихме изложба за Данте през март, по повод 25 март, която се счита за деня, в който Данте започва своето пътешествие с "Божествена комедия". Планираме изложба, свързана с "Божествена комедия", в сътрудничество със Софийската национална галерия - това също зависи от обстоятелствата как протича пандемията. След това създадохме и интерактивни изложби за училища, където има класове, които изучават италиански език и трябва да бъдат стартирани в началото на учебната година в България“.

Джузепина Дзара говори и за срещата си и с вицепрезидента на България г-жа Йотова, състояла се в началото на септември: „Благодаря на вицепрезидент Йотова, която е много активна, за насърчаването на ролята на жените в обществото и много важна жена в българския политически живот. Говорихме много и имаме идея да започнем сътрудничество между италиански и български институции, между италианското и българско общество, за борба с насилието над жени. Защото това е много тъжен и много сериозен проблем в Италия, с разрешаването на който сериозно сме се заели.“

На въпроса доколко познава българските жени, предвид личния ѝ опит в работата ѝ в италианското посолство в София от 1994 до 1998, посланик Дзара изтъква: „От дълго време имам много български приятелки и знам, че жените в България са много силни. Според мен, те са много конструктивна част от българското общество, двигателят на обществото, но не само със сила, а и с красота и финес“.

Накрая, посланик Дзара изтъква кое според нея е най-важното послание от „Божествена комедия“ на Данте в настоящия контекст на социалните и междуличностни трудности, породени от пандемията: „В „Божествена комедия“ има много послания, които са универсални и глобални за всички общества. Но според мен най-важното от тези послания се съдържа в последните стихове, в които Данте вижда Бог и за да го опише, употребява думата любов. Определя Бог като любов, която движи слънцето и другите звезди. Любов, разбирана като обич към другите, универсалността на Божията любов, която може да ни спаси. Мисля, че това е най-важното послание в това тъжно и тежко пандемично време, в което загубихме своята общителност, способността да участваме в живота на другите. За мен посланието за любов и откритост към другите е най-важното“.

С посланик Дзара разговаря Димитър Ганчев:

Посланик Джузепина Дзара пред Ватикан нюз:

Като част от честванията на Данте, през януари 2021 г. Италианският културен институт в София представи аудиокнигата "От тъмния лес до Рая. Пътуване през Божествената комедия на Данте Алигиери на тридесет и три езика", издадена от Emons Audiobooks. Версията на български език е дело на Италианския културен институт в София.

21 Септември 2021, 17:27